快捷搜索:  出现  蜜蜂授粉  as  www.ymwears.cn  test  fmmsreizbejmk  ????  ??

【时人语录】“希望孩子不会戴着呼吸机躺在医院里”

新2网址最新登录

www.22223388.com)实时更新发布最新最快最有效的新2最新登录网址,包括新2手机网址,新2备用网址,皇冠最新网址,新2足球网址,新2网址大全。

,

参考新闻网9月6日报道

I don't know how it's all going to play out in the end. My prayer is that somehow or another, an angel passes over and these kids are allowed to grow and mature without finding themselves in a hospital on a ventilator.”

“我不知道事情最终会若何生长。无论若何,我希望会有天使眷顾,让这些孩子可以茁壮发展,不会戴着呼吸机躺在医院里。”(美联社)

——美国佛罗里达州住民盖尔·杰克逊异常忧郁她12岁的孙子扎凯可能会在学校熏染新冠病毒,扎凯所在的学校不强制执行口罩令。(何娟编译)

参考新闻网9月6日报道 美国前国务卿蓬佩奥9月6日转发关于解放军19架次军机进入台西南空域的报道,同时配文呐喊称“美国必须永远与台湾站在一起(The United States must always stand with Taiwan),为自由而战。”

  对于蓬佩奥此番言论,有网友反问称:“另一个阿富汗?”(Another Agfanistan?)另有网友指出:“就像你在阿富汗支持自由一样。看看阿富汗发生了什么?”

  据台湾《自由时报》报道,台湾防务部门5日宣布新闻称,解放军5日派19架次军机进入台湾西南空域。(张越)

美国前国务卿蓬佩奥的社交媒体截图。

参考新闻网9月3日报道

外文全称:Murat Bektanov

中文译名:穆拉特·别克塔诺夫

靠山先容:8月31日,依据哈萨克斯坦总统下令,穆拉特·别克塔诺夫被任命为国防部长。别克塔诺夫此前为国防部第一副部长兼总顾问长。他出生于1965年,于1982年入伍。

外文全称:Alar Karis

中文译名:阿拉尔·卡里斯

靠山先容:爱沙尼亚议会8月31日举行总统选举稀奇集会,阿拉尔·卡里斯在第二轮投票中当选该国总统。现年63岁的卡里斯生于塔尔图,是一名分子遗传学家和生物学家,曾任塔尔图大学校长和爱沙尼亚审计长等职。

外文全称:Nurlan Yermekbayev

中文译名:努尔兰·叶尔梅克巴耶夫

靠山先容:8月31日,哈萨克斯坦总统办公室宣布排除国防部长努尔兰·叶尔梅克巴耶夫的职务。叶尔梅克巴耶夫现年58岁,自2019年2月起担任国防部长,此前曾任外交部副部长、总统政治事务助理等职。

外文全称:Moulavi Haibatullah Akhunzada

中文译名:穆拉维·海巴图拉·阿洪扎达

靠山先容:阿富汗塔利班8月29日对外宣称,其最高向导人穆拉维·海巴图拉·阿洪扎达现在栖身在坎大哈,不久将公然现身。阿洪扎达1961年出生在坎大哈,是一名宗教学者,于2016年成为塔利班最高向导人。

参考新闻网8月31日报道 当地时间8月31日,美国防部在推特上宣布了最后一位脱离阿富汗的美军士兵照片,并配文称:“最后一名脱离阿富汗的美国士兵:克里斯·多纳休少将,美军空降军队指挥官,于2021年8月30日登上一架C-17运输机,竣事了美国在喀布尔的义务。”(The last American soldier to leave Afghanistan: Maj. Gen. Chris Donahue, commanding general of the @82ndABNDiv, @18airbornecorps boards an @usairforce C-17 on August 30th, 2021, ending the U.S. mission in Kabul.)

美国防部网站截图。

参考新闻网8月30日报道 Many parents have been in close quarters with their kids for the past year and a half. Now, as students across the country prepare to return to school full time in person, many parents of elementary- and middle-school students are wondering if they should send their kids off with a phone.

“What we know is that there is not a magic age for when to get a child a smartphone, but by age 11, 53% of kids have their own smartphone,” said Kelly Mendoza, a vice president at Common Sense Media, a nonprofit group focused on responsible media use. (The figure comes from a 2019 survey the organization conducted of more than 1,600 people between the ages of 8 and 18 in the U.S.) “Sixth grade is a big transition for kids, when they start middle school and start to have more independence,” she said.

Even though middle school is a turning point for many parents in making the leap, Ms. Mendoza said age isn't as important as a child's maturity. She said parents can assess their children's phone readiness by asking themselves the following questions: Do they show a sense of responsibility, such as getting their homework done on time? Are they responsible for their things—do they tend to lose or damage personal items?Do they already keep other devices, such as tablets,charged? Would they be able to resist texting or scrolling in class?

It is also wise to assess whether there are legitimate needs for children to have a smartphone, such as being able to communicate while taking public transportation, or being reminded to take medication.

Many kids start asking for a phone once their friends have one. The requests can start as early as elementary school, but the peer pressure heats up in middle school, according to digital-media experts and parents.

Understanding your children's motivation can help you decide. Do they just want one because they want to fit in? Are they being excluded from social interactions, such as group texts? Sometimes the pressure can even come from school clubs and sports teams. A coach might require students to check Facebook for scheduling updates.

Once you've decided to give your child a phone, the next question is what type. We generally recommend giving your kid a phone that runs on the same operating system as yours.

Deciding on the right phone for your children isn't the final step. Before they power it up for the first time, experts say you should talk to them about your expectations for its use, and the consequences for losing or damaging the phone or for violating the rules.

Ground rules include when and where the phone should be used, where it should charge up at night (hint: probably not in their bedroom), how to treat others on social media and how to report cyberbullying.  

这一年半以来,许多怙恃一直与孩子旦夕相处。现在,天下的学生都准备返校上全天的线下课,许多中小学生的家长思忖着是否该让孩子带着手机上学。

参考新闻网8月30日报道 Any time I get a negative review, I remind myself there are people out there who don't like cheese, so there's no accounting for taste. It honestly helps. Having said that, I no longer read Amazon reviews because I was sick of being compared unfavourably with a five-star set of vacuum cleaner bags.”

“任何时刻获得负面评价,我都提醒自己,有些人就是不喜欢奶酪,以是各有所爱。这样想确实就好受多了。话虽云云,但我再也不读亚马逊上的谈论了,由于我很反感一直比不外一套五星好评的真空吸尘器集尘袋。”(英国《卫报》网站)

——英国小说家、记者和主播伊丽莎白·戴已完成六本著作,她受访时谈到若何看待自己的书在亚马逊上的差评。(张伊宇编译)

参考新闻网8月30日报道 Catfish是“鲶鱼”,但它另有一个非正式用法也日益常见,那就是“网络骗子”。

关于catfish的这个用法,剑桥词典的注释是:someone who pretends on social media to be someone different, in order to trick or attract other people(在社交媒体上伪装身份来诱骗或吸引他人的人)。朗文词典说的更详细:someone who lies about themselves on the Internet in order to impress people, especially so that someone will start a relationship with them(在互联网上虚拟身份来感动他人、尤其是以生长网恋为目的的人)。看来,catfish就是“网络骗子”,尤其是“网络结交骗子”。

剑桥词典还列出了catfish的动词用法:在社交媒体上伪装身份来诱骗或吸引他人。例如:If a random, attractive person starts talking to you online, you are very likely being catfished(若是不知从哪儿冒出一个魅力四射的人在网上跟你搭讪,那你八成是受骗子盯上了)。

Catfish的引申义据提及源于2010年的一部纪录片Catfish(《鲶鱼》),讲述年轻摄影师Nev在网上结识密歇根州妙龄女子Megan并坠入爱河,他悄悄前往密歇根州,却发现对方是相貌平平的中年家庭妇女Angela。影片名称来自Angela丈夫讲的一个故事:挪威的一些渔民把鲶鱼放进他们捕捉的鳕鱼中一起远程运输,作为鳕鱼的天敌,鲶鱼能使鳕鱼出于求生本能不停游动,从而保持鲜活。他用鲶鱼来比喻自己的妻子——伪装出刺激迷人的身份,在他人生涯中搅起涟漪。从这部影片的情节出发,人们逐渐最先用catfish来指以虚伪身份在网上诱骗他人的人。

参考新闻网8月30日报道 眼下的拜登政府可谓内外交困,不仅由于阿富汗撤军停止日期(Afghan withdrawal deadline)迫近,而撤离行动却陷入泥潭(quagmire),更由于美国海内的新冠疫情因德尔塔变异株(Delta variant)的盛行再次仰面:全美50个州中,现在有43个州的新增病例七日均线在走高。眼看着自己百日新政的最大功效子虚乌有,拜登政府迫在眉睫地提前三个月抛出大杀器:从9月20日起开打疫苗增强针(booster shot)。

疫苗增强针并非新事物,脊髓灰质炎疫苗就需要注射四针才气到达终生免疫(immunity for life)。然而,对于一个仍有9300万人有资格打却选择不打疫苗的国家来说,增强针不啻为又一个盘据社会的话题。

美国还在盘据,盟友以色列却已先行一步:由于辉瑞疫苗的效力(efficacy)下降,日增病例快速增添、不愿重新封锁(lockdown)的以色列选择以增强针作为主要抗疫武器,现在已有150万以色列人接种了第三针辉瑞疫苗。

实在世卫组织对增强针是持保注意见的:当穷国还在为第一针疫苗的分配发愁的时刻,蓬勃国家急于打增强针从道德和流行症学角度来说都是不能取的。从数据来看,未打疫苗的发病率、住院率、重症数均高于打过疫苗的。难怪拜登说新冠疫情已经酿成未打疫苗者的大盛行病(pandemic of the unvaccinated)。(涂颀)

参考新闻网8月30日报道

外文全称:Jacques Rogge

中文译名:雅克·罗格

靠山先容:8月29日,国际奥委会宣布新闻称,前国际奥委会主席雅克·罗格去世,享年79岁。雅克·罗格于2001年到2013年任国际奥委会主席,后担任信用主席。他曾是一名矫形外科医生,拥有运动医学学位。他加入过1968年、1972年和1976年三届奥运会风帆竞赛。

参考新闻网8月23日报道 你见过没进货就摆摊的吗?在美国资源市场,现在就有这么干的,而且越来越多。这种方式叫做SPAC,也就是Special Purpose Acquisition Company,直译为特殊目的收购公司。

SPAC是使命怪异的公司,没有主营营业,只有一种资源,那就是钱。以是,投资者往往把这种公司称为“空缺支票公司(blank check company)”,官方的说法叫做“壳公司(shell company)”。这种公司由私募基金或大投资人牵头确立,确立之后立刻在纽约股市上市,唯一目的就是找到一家有发展性的企业,将其收购,把壳公司的股票酿成被收购公司的股票举行生意。

众所周知,企业在股市上市的历程叫做“首次公然募股(Initial Public Offering,IPO)”,要经由庞大、漫长的历程,让市场投资者镇定剖析并准确熟悉到企业股票的价值。SPAC没什么营业,IPO历程自然很简朴,一旦上市,SPAC收购的企业不需要再次IPO,可以自动上市。

由于有SPAC这一层过渡,许多需要迅速融资或者达不到上市要求的企业可以绕过正规IPO历程,实现上市,往往比正常上市时间快了两三倍,几个月内就能成为上市公司。

发表评论
诚信在线声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
发表评论
诚信在线声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片

您可能还会对下面的文章感兴趣: